Personalisierte Portraits, Portraits nach Foto, Familienportrait, Illustrationen, Editorial Illustrationen, Poster
Wednesday, July 4, 2012
Thursday, June 14, 2012
Uniforms
Americans love uniforms: military uniforms, police uniforms, school uniforms, cheerleader uniforms, graduation uniforms. Even security guards and doormen are in uniforms. In Germany, uniforms have mostly been abolished with a few exceptions: police officers, pilots, and members of the military. Germans don't like uniforms for a good reason. It is World War II (yes, again and again). I just googled the two words "German" and "uniform," and the first results you get are all related to World War II. The expression "German Uniform" seems to be a synonym for Nazi-Uniform. That's how it goes!
Not only do I see more uniforms herre in the U.S. , and I also observe more military personnel. Army members get honored on many occasions, and they get priority in travel and benefits in some shops. The German attitude towards the German army is more reserved, less supportive, and less patriotic.
Amerikaner lieben Uniformen: Militäruniformen, Polizeiuniformen, Schuluniformen, Cheerleader- Uniformen, Schulabschlußuniformen, Wachmannuniformen und Türsteher in Uniform. In Deutschland wurden Uniformen weitestgehend abgeschafft, von ein paar Ausnahmen abgesehen: Polizisten, Piloten und Armeeangehörige tragen sie. Deutsche mögen Uniformen aus gutem Grund nicht – wegen des 2. Weltkrieges (ja, immer wieder). Gerade habe ich mal die beiden Worte "deutsch" und "Uniform" bei Google eingegeben: als erstes erscheint die Wehrmachtsuniform des 2. Weltkrieges. Der Begriff "deutsche Uniform" ist immer noch ein Synonym für Nazi-Uniform. So sieht's aus!
Hier in den USA bin ich öfter mit Armee Angehörigen konfrontiert, da sie zu bestimmten Anlässen geehrt werden, beim Reisen vorrangig behandelt werden oder in manchen Geschäften Vergünstigungen bekommen. In Deutschland steht man der Bundeswehr eher zurückhaltender gegenüber, weniger unterstützend, weniger patriotisch.
Not only do I see more uniforms herre in the U.S. , and I also observe more military personnel. Army members get honored on many occasions, and they get priority in travel and benefits in some shops. The German attitude towards the German army is more reserved, less supportive, and less patriotic.
Amerikaner lieben Uniformen: Militäruniformen, Polizeiuniformen, Schuluniformen, Cheerleader- Uniformen, Schulabschlußuniformen, Wachmannuniformen und Türsteher in Uniform. In Deutschland wurden Uniformen weitestgehend abgeschafft, von ein paar Ausnahmen abgesehen: Polizisten, Piloten und Armeeangehörige tragen sie. Deutsche mögen Uniformen aus gutem Grund nicht – wegen des 2. Weltkrieges (ja, immer wieder). Gerade habe ich mal die beiden Worte "deutsch" und "Uniform" bei Google eingegeben: als erstes erscheint die Wehrmachtsuniform des 2. Weltkrieges. Der Begriff "deutsche Uniform" ist immer noch ein Synonym für Nazi-Uniform. So sieht's aus!
Hier in den USA bin ich öfter mit Armee Angehörigen konfrontiert, da sie zu bestimmten Anlässen geehrt werden, beim Reisen vorrangig behandelt werden oder in manchen Geschäften Vergünstigungen bekommen. In Deutschland steht man der Bundeswehr eher zurückhaltender gegenüber, weniger unterstützend, weniger patriotisch.
Tuesday, May 29, 2012
The Brown Paper Bag
Statistics show that the average German drinks 117 liters ( 30 gallons) of beer a year. Can you believe that? Well, we really like to enjoy our beer outdoors: sitting in a park, on the beach, or on a sidewalk in front of a bar. That's hardly possible in the U.S., where alcohol is almost completely banned in public. People drink in private, inside a bar, at sporting events, but never on the street. However, I have seen young people covering their drinks with brown paper bags in parks and on beaches, I have as well seen homeless people drinking out of paper bags in the streets. Covering an alcohol container with a bag seems to be a way to get around the "Open Container Laws."
If you are a smoker in California, you will find it difficult to pursue your habit, as it is generally frowned upon, unless you are in “designated smoking area". The brown bag won't help.
Die Statistik sagt, daß der durchschnittliche Deutsche 117 Liter Bier im Jahr trinkt. Kann man das glauben? Naja, wir trinken gern Bier draußen: im Park, am Strand oder draussen vor der Kneipe. Das ist in den USA nur schwer möglich. Alkohol Trinken in der Öffentlichkeit ist verboten. Die Leute trinken zuhause oder drinnen in der Bar, aber niemals auf der Strasse. Obwohl ich öfter junge Leute sehe, die ihre alkoholischen Getränke mit braunen Papiertüten verdecken, während sie im Park oder am Strand sitzen. Ebenso machen es die Obdachlosen in den Straßen. Das verdecken von Flaschen und Dosen scheint ein Weg zu sein an den "Open Container Laws" vorbeizukommen.
Wenn man allerdings Raucher in Kalifornien ist, wird einem die braune Tüte auch nicht helfen. Man wird es sehr schwer haben ungestört in der Öffentlichkeit zu rauchen.

If you are a smoker in California, you will find it difficult to pursue your habit, as it is generally frowned upon, unless you are in “designated smoking area". The brown bag won't help.
Die Statistik sagt, daß der durchschnittliche Deutsche 117 Liter Bier im Jahr trinkt. Kann man das glauben? Naja, wir trinken gern Bier draußen: im Park, am Strand oder draussen vor der Kneipe. Das ist in den USA nur schwer möglich. Alkohol Trinken in der Öffentlichkeit ist verboten. Die Leute trinken zuhause oder drinnen in der Bar, aber niemals auf der Strasse. Obwohl ich öfter junge Leute sehe, die ihre alkoholischen Getränke mit braunen Papiertüten verdecken, während sie im Park oder am Strand sitzen. Ebenso machen es die Obdachlosen in den Straßen. Das verdecken von Flaschen und Dosen scheint ein Weg zu sein an den "Open Container Laws" vorbeizukommen.
Wenn man allerdings Raucher in Kalifornien ist, wird einem die braune Tüte auch nicht helfen. Man wird es sehr schwer haben ungestört in der Öffentlichkeit zu rauchen.

If You Are Going to Hawaii...
... be sure to wear some flowers in your hair or at least on your shirt. Flowers are so common in Hawaii–they are everywhere. Certainly in nature, on fabric, even on trucks and public telephones. It‘s very beautiful. But I have to complain that I had to make my own lei (flower garland) with the help of the Hawaiian hotel lei instructor. I guess only the first-class hotels provide leis for their guests these days. Too bad.
Falls ihr mal nach Hawaii kommt, solltet ihr unbedingt Blumen im Haar tragen, oder wenigstens auf dem Hemd. Blumen isnd sehr verbreitet in Hawaii – sie sind einfach überall: natürlich in der Natur, auf Stoffen und sogar auf LKWs und öffentlichen Telefonen. Das ist sehr schön. Allerdings muß ich mich doch darüber beschweren, daß ich meine Lei (Blumenkette) mit der HIlfe des hawaiianischen Lei-Lehrers im Hotel, selbst machen mußte. Ich denke, daß nur noch die Luxus Hotels Blumenketten an ihre Gäste verteilen. Wie schade.

Thursday, May 17, 2012
Summer Fog
The fog is quite a phenomenon in San Francisco, specially in the summer months, when everyone expects nice warm weather in California. Yet, you can always see the fog rolling in from the Pacific. Within a few minutes the temperature falls, the sky turns white, and a hush settles over the city. It's spooky.
Der Nebel in San Francisco ist ein echtes Phänomen. Besonders in den Sommermonaten, wenn jeder schönes, warmes Wetter in Kalifornien erwarten würde, sieht man den Nebel vom Pazifik hereinrollen. Innerhalb weniger Minuten fällt die Temperatur, der Himmel wird weiß und alles scheint stiller zu werden. Es ist gespenstisch.
On a nice clear day I'm always amazed when I drive over the Bay Bridge and see the city ahead.
Moreover, I love driving on the really steep streets of the city. It always reminds me of the 1970s police drama "The Streets of San Francisco," which I watched when I was a teenager.
Wednesday, May 16, 2012
Subscribe to:
Comments (Atom)

















